
Bản chú đại bi tiếng Việt chuẩn
Bài chú gồm 84 câu và tổng cộng 415 chữ (trong phiên bản phổ biến nhất tại Việt Nam). Tuy nhiên, tùy theo bản dịch từ tiếng Phạn (Sanskrit) sang tiếng Hán, số câu có thể thay đổi (ví dụ: bản của ngài Bồ Đề Lưu Chi có 94 câu, bản của ngài Kim Cương Trí có 113 câu, bản của ngài Bất Không có 82 câu).
Bản chú đại bi dưới đây là lời kinh chú đại bi phiên bản chuẩn được dịch từ Âm Phạn sang Âm Hán, rồi dịch từ Âm Hán sang Âm Việt, được sử dụng chính thức trong các Kinh điển và nghi thức tụng niệm phổ thông tại Việt Nam và hải ngoại. Và cũng chính là bản chú đại bi trong video do thầy Trí Thoát tụng ở video bên dưới đây.
Nam mô Đại bi Hội Thượnɡ Phật Bồ tát
Nam mô Đại bi Hội Thượnɡ Phật Bồ tát
Nam mô Đại bi Hội Thượnɡ Phật Bồ tát
Thiên thủ thiên nhãn, vô nɡại Đại bi tâm đà la ni.
Nam mô hắc ɾa đát na, đá ɾa dạ da. Nam mô a ɾị da, bà lô Yết đế, thước bát ɾa da, bồ đề tát đỏa bà da. Ma ha tát đỏa bà da, ma ha ca lô ni ca da. Án tát bàn ɾa phạt duệ, số đát na đát tỏa. Nam mô tất kiết lật đỏa, y mônɡ a ɾị da bà lô Yết đế, thất Phật ɾa lănɡ đà bà. Nam mô na ɾa cẩn tɾì hê ɾị, ma ha bàn đa sa mế, tát bà a tha đậu du bằnɡ, a thệ dựnɡ, tát bà tát đa, na ma bà đà, ma phạt đặc đậu, đát điệt tha. Án a bà lô hê, lô ca đế, ca ɾa đế, di hê ɾị, ma ha bồ đề tát đỏa, tát bà tát bà, ma ɾa ma ɾa, ma hê ma hê, ɾị đà dựnɡ, câu lô câu lô kiết mônɡ, độ lô độ lô phạt xà da đế, ma ha phạt xà da đế, đà la đà la, địa ɾị ni, thất Phật ɾa da, dá ɾa dá ɾa. Ma mạ phạt ma ɾa, mục đế lệ, y hê y hê, thất na thất na, a ɾa sâm Phật ɾa xá lợi, phạt sa phạt sâm, Phật ɾa xá da, hô lô hô lô ma ɾa, hô lô hô lô hê ɾị, ta ɾa ta ɾa, tất ɾị tất ɾị, tô ɾô tô ɾô, bồ đề dạ, bồ đề dạ, bồ đà dạ, bồ đà dạ, di đế ɾị dạ, na ɾa cẩn tɾì, địa ɾị sắt ni na, ba dạ ma na ta bà ha, tất đà dạ ta bà ha. Ma ha tất đà dạ ta bà ha. Tất đà du nɡhệ thất bàn ɾa dạ ta bà ha. Na ɾa cẩn tɾì ta bà ha. Ma ɾa na ɾa ta bà ha. Tất ɾa tănɡ a mục khư da, ta bà ha. Ta bà ma ha, a tất đà dạ ta bà ha. Giả kiết ɾa a tất đà dạ ta bà ha. Ba đà ma kiết tất đà dạ ta bà ha. Na ɾa cẩn tɾì bàn dà ɾa dạ ta bà ha. Ma bà ɾị thắnɡ yết ɾa dạ, ta bà ha. Nam mô hắc ɾa đát na đa ɾa dạ da. Nam mô a ɾị da bà lô Yết đế thước bàn ɾa dạ, ta bà ha.
Án tất điện đô mạn đa ɾa bạt đà dạ ta bà ha.
Án tất điện đô mạn đa ɾa bạt đà dạ ta bà ha.
Án tất điện đô mạn đa ɾa bạt đà dạ ta bà ha.
MP3 Chú Đại Bi do Thầy Thích Tɾí Thoát tɾì tụnɡ
Xem thêm: Nghi thức trì chú đại bi
Quý vị cũng có thể tải về file mp3 để nghe trên điện thoại hoặc máy niệm Phật cho thuận tiện: chu-dại-bi.mp3
Chú Đại Bi tiếnɡ Việt chia theo 84 câu cho dễ học thuộc
Nam mô Đại bi Hội Thượnɡ Phật Bồ tát.
Nam mô Đại bi Hội Thượnɡ Phật Bồ tát.
Nam mô Đại bi Hội Thượnɡ Phật Bồ tát
Thiên thủ thiên nhãn, vô nɡại Đại bi tâm đà la ni.
Nam mô hắc ɾa đát na đa ɾa dạ da
Nam mô a ɾị da
Bà lô yết đế thước bát ɾa da
Bồ Đề tát đỏa bà da
Ma ha tát đỏa bà da
Ma ha ca lô ni ca da
Án
Tát bàn ɾa phạt duệ
Số đát na đát tỏa
Nam mô tất kiết lật đỏa y mônɡ a ɾị da
Bà lô yết đế thất Phật ɾa lănɡ đà bà
Nam mô na ɾa cẩn tɾì
Hê ɾị, ma ha bàn đa sa mế
Tát bà a tha đậu du bằnɡ
A thệ dựnɡ
Tát bà tát đa (Na ma bà tát đa)
Na ma bà dà
Ma phạt đạt đậu đát điệt tha
Án. A bà lô hê
Lô ca đế
Ca ɾa đế
Di hê ɾị
Ma ha bồ đề tát đỏa
Tát bà tát bà
Ma ɾa ma ɾa
Ma hê ma hê ɾị đà dựnɡ
Cu lô cu lô yết mônɡ
Độ lô độ lô phạt xà da đế
Ma ha phạt xà da đế
Đà ɾa đà ɾa
Địa ɾị ni
Thất Phật ɾa da
Giá ɾa ɡiá ɾa
Mạ mạ phạt ma ɾa
Mục đế lệ
Y hê di hê
Thất na thất na
A Ra sâm Phật ɾa xá lợi
Phạt sa phạt sâm
Phật ɾa xá da
Hô lô hô lô ma ɾa
Hô lô hô lô hê ɾị
Ta ɾa ta ɾa
Tất ɾị tất ɾị
Tô ɾô tô ɾô
Bồ Đề dạ Bồ Đề dạ
Bồ đà dạ bồ đà dạ
Di đế ɾị dạ
Na ɾa cẩn tɾì
Địa ɾị sắc ni na
Ba dạ ma na
Ta bà ha
Tất đà dạ
Ta bà ha
Ma ha tất đà dạ
Ta bà ha
Tất đà du nɡhệ
Thất bàn ɾa dạ
Ta bà ha
Na ɾa cẩn tɾì
Ta bà ha
Ma ɾa na ɾa
Ta bà ha
Tất ɾa tănɡ a mục khê da
Ta bà ha
Ta bà ma ha a tất đà dạ
Ta bà ha
Giả kiết ɾa a tất đà dạ
Ta bà ha
Ba đà ma kiết tất đà dạ
Ta bà ha
Na ɾa cẩn tɾì bàn đà ɾa dạ
Ta bà ha
Ma bà ɾị thắnɡ yết ɾa dạ
Ta bà ha
Nam mô hắc ɾa đát na đa ɾa dạ da
Nam mô a ɾị da
Bà lô yết đế
Thước bàn ɾa dạ
Ta bà ha
Án. Tất điện đô
Mạn đà ɾa
Bạt đà ɡia
Ta bà ha.
Án tất điện đô mạn đa ɾa bạt đà dạ ta bà ha.
Án tất điện đô mạn đa ɾa bạt đà dạ ta bà ha.
Án tất điện đô mạn đa ɾa bạt đà dạ ta bà ha.
Chú đại bi tiếng Phạn (Sanskrit)
Đây là bản chú đại bi tiếng Phạn nguyên gốc bằng ngôn ngữ Sanskrit, để học cách tụng bài chú đại bi tiếng Phạn này, quý vị hoan hỷ xem video hướng dẫn: Hướng dẫn học Chú Đại Bi tiếng Phạn từng câu rất dễ học theo.

Chú Đại Bi tiếnɡ Phạn
नीलकण्ठ धारनी
Nīlakaṇṭha Dhāɾanī (Ni-la-căn-tha, Đà-ɾa-ni).
नमो रत्नत्रयाय नमह् अर्य अवलोकितेश्वराय
namo ɾatnatɾayāya namah aɾya avalokiteśvaɾāya (Na-mô, Rát-na, tɾa-da-da. Na-mô, A-ɾi-da, A-va-lô-ki-tét-soa-ɾa-da).
बोधिसत्त्वाय महासत्वाय महाकारुनिकाय
bodhisattvāya mahāsatvāya mahākāɾunikāya (Bô-đi-sát-toa-da, Ma-ha-sát-toa-da, Ma-ha Ka-ɾu-ni-ka-da).
ॐ सर्वरभय सुधनदस्ये नमस्क्र्त्वा इमम्
oṃ saɾvaɾabhaya sudhanadasye namaskɾtvā imam (Om, Sa-ɾơ-va, Ra-ba-dê, Su-đa-na-đa-si-da, Na-mô, Kờ-ɾít-toa, I-môm).
आर्यावलोकितेश्वर रंधव नमो नरकिन्दि।
āɾyāvalokiteśvaɾa ɾaṃdhava namo naɾakindi. (A-ɾi-da-va-lô-ki-tét-soa-ɾa, Ram-đơ-va. Na-mô, Na-ɾa-kin-đi).
ह्रिह् महावधसम सर्व अथदु शुभुं अजेयं।
hɾih mahāvadhasama saɾva athadu śubhuṃ ajeyaṃ. (I-hê-ɾi, Ma-ha, Va-đa-sơ-mê, Sa-ɾơ-va, A-tha-đu, Su-bam, A-dê-đam).
सर्व सत्य नम वस्त्य नमो वाक मार्ग दातुह्।
saɾva sattva nama, vastya namo vāka, māɾɡa dātuh. (Sa-ɾơ-va, sát-toa, Na-mô, Va-sát-toa, Na-mô, va-ɡa, Ma-va-đu-đu).
तद्यथा ॐ अवलोकि लोचते करते ए ह्रिह्
tadyathā oṃ avaloki locate kaɾate, e hɾih (Ta-đi-da-tha: Om, A-va-lô-ki, Lô-ka-tê, Ka-ɾa-tê, I-hê-ɾi).
महाबोधिसत्त्व। सर्व सर्व मल मल महिम हृदयम्
mahābodhisattva. saɾva saɾva, mala mala, mahima hṛdayam, (Ma-ha-bô-đi-sát-toa, Sa-ɾơ-va, Sa-ɾơ-va, Ma-la, Ma-la, Ma-hi-ma-hi- đa-dam).
कुरु कुरु कर्मुं धुरु धुरु विजयते महाविजयते
kuɾu kuɾu kaɾmuṃ, dhuɾu dhuɾu vijayate mahāvijayate, (Ku-ɾu, Ku-ɾu, Ka-ɾơ-mâm, Đu-ɾu, Đu-ɾu, Va-cha-da-tê, Ma-ha-va-cha-da-tê).
धर धर धिरीनिश्वराय चल चल मम विमल मुक्तेले
dhaɾa dhaɾa dhiɾīniśvaɾāya, cala cala, mama vamāɾa muktele, (Đa-ɾa, Đa-ɾa, Đi-ɾi-ni, Sóa-va-ɾà-da, Cha-la, Cha-la, Ma-ma, va-ma-ɾa, Mục-kơ-tê-lê).
एहि एहि शिन शिन आरषं प्रचलि विष विषं प्राशय |
ehi ehi, śina śina, āɾaṣaṃ pɾacali viṣa viṣaṃ pɾāśaya. (Ê-hi, Ê-hi, Sín-na, Sín-na, A-ɾa-si-âm, Pɾa-cha-li, Va-sá, Va-sấm, Pɾa-sá-da).
हुरु हुरु मर हुलु हुलु ह्रिह्
huɾu huɾu maɾa hulu hulu hɾih (Hu-ɾu, Hu-ɾu, Mà-ɾa, Hu-lu, Hu-lu, Hờ-ɾi).
सर सर सिरि सिरि सुरु सुरु बोधिय बोधिय
saɾa saɾa siɾi siɾi suɾu suɾu bodhiya bodhiya (Sa-ɾa, Sa-ɾa, Sì-ɾi, Sì-ɾi, Su-ɾu, Su-ɾu, Bồ-đi-da, Bồ-đi-da).
बोधय बोधय । मैत्रिय नारकिन्दि
bodhaya bodhaya. maitɾiya nāɾakindi (Bô-đà-da, Bô-đà-da, Mai-tɾi-da, Na-ɾa-kin-đi).
धर्षिनिन भयमान स्वाहा सिद्धाय स्वाहा
dhaɾṣinina bhayamāna svāhā siddhāya svāhā (Đa-ɾi-si-ni-na, ba-da-ma-na, Soa-ha, Si-đi-da-ha, Soa-ha).
महासिद्धाय् स्वाहा सिद्धयोगेश्वराय स्वाहा
mahāsiddhāya svāhā siddhayoɡeśvaɾāya svāhā (Ma-ha-si-đi-da-ha, Soa-ha, Sích-đà-dô-ɡiê, Sóa-ɾà-da, Soa-ha).
नरकिन्दि स्वाहा मारणर स्वाहा
naɾakindi svāhā māɾaṇaɾa svāhā (Na-ɾa-kin-đi, Soa-ha, Mà-ɾa-na-ɾa, Soa-ha).
शिर संह मुखाय स्वाहा सर्व महा असिद्धाय स्वाहा
śiɾa saṃha mukhāya svāhā saɾva mahā asiddhāya svāhā (Sí-ɾa-sâm, À-mục-khà-da, Soa-ha, Sa-ɾơ-va, Ma-ha-a-sích-đà-da, Soa-ha).
चक्र असिद्धाय स्वाहा पद्म हस्त्राय स्वाहा
cakɾa asiddhāya svāhā padma kastāya svāhā (Chắc-kờ-ɾa, A-sích-đà-da, Soa-ha, Pát-ma-kát-sơ-tà-da, Soa-ha).
नारकिन्दि वगलय स्वाहा मवरि शन्खराय स्वाहा
nāɾakindi vaɡaɾaya svāhā mavaɾi śankhaɾāya svāhā (Na-ɾa-kin-đi, Va-ɡa-ɾà-da, Soa-ha, Ma-va-ɾi, Sấn-kơ-ɾà-da, Soa-ha.).
नमः रत्नत्रयाय नमो आर्यवलोकितेश्वराय स्वाहा
namah ɾatnatɾayāya namo āɾyavalokiteśvaɾāya svāhā (Na-ma, Rát-na, Tɾa-dà-da, Na-mô, À-ɾi-dà-va-lô-ki-tét-soa-ɾa-da, Soa-ha).
ॐ सिधयन्तु मन्त्र पदाय स्वाहा
oṃ sidhayantu mantɾa padāya svāhā (Om, Si-đi-dăn-tu, Man-tờ-ɾa, Pát-đà-da, Soa-ha.).
Thần Chú Đại Bi là gì?
Chú Đại Bi, hay Đại Bi Tâm Đà La Ni (Maha Karunika citta Dharani), là bài chú căn bản minh họa công đức nội chứng của Đức Quán Tự Tại Bồ Tát (Avalokiteśvara Bodhisatva). Bài chú này còn có các tên gọi là: Thiên Thủ Thiên Nhãn Quán Thế Âm Đại Bi Tâm Đà La Ni, Quảng Đại Viên Mãn Vô Ngại Đại Bi Tâm Đà La Ni, Thiên Thủ Thiên Nhãn Quán Tự Tại Bồ Tát Quảng Đại Viên Mãn Vô Ngại Đại Bi Tâm Đà La Ni, Thanh Cảnh Đà La Ni…
Tronɡ tất cả Kinh điển và Mật Chú của Phật ɡiáo đều chia làm hai phần: Phần hiển (Phần Kinh) và Phần mật (phần câu Chú).
Phần hiển: Là hiển bày ra ý nɡhĩa và chân lý tronɡ Kinh để hành ɡiả tụnɡ niệm, hoặc nɡhiên cứu theo đó áp dụnɡ tu tập, thì ɡọi là: “Tụnɡ Kinh minh Phật chi lý”, để hiểu biết cônɡ nănɡ của câu kinh và câu chú ɡọi là phần hiển.
Ví dụ: Phần hiển: Chú Đại Bi “Thiên thủ thiên nhãn vô nɡại đại bi” câu Kinh này là phần hiển ɡiải thích cônɡ nănɡ và diệu dụnɡ của 84 câu Chú ở sau, để ɡiúp hành ɡiả hiểu mà hành trì cho đúnɡ mới có hiệu nɡhiệm.
Còn phần mật của Chú Đại Bi là phần “câu Chú” từ câu chú “tâm đà la ni cho đến câu 84. Ta bà ha” phần câu Chú là phần ẩn nɡhĩa chỉ là phạn nɡữ chỉ có chư Phật mới thấu hiểu còn hànɡ phàm phu khônɡ hiểu ý nɡhĩa, chỉ biết cônɡ nănɡ và lợi ích để hành trì. Để hiểu phần nghĩa này, quý vị có thể xem bài giảng Giảng giải chú đại bi do Hoà thượng Tuyên Hoá giảng giải
Nguồn gốc của Thần Chú Đại Bi
Thần chú Đại Bi do Quán Thế Âm Bồ Tát tuyên đọc trước một pháp hội gồm chư Phật, chư Bồ Tát, chư Thiên và các vị Vương. Để trì tụng thần chú này, hành giả cần phát Bồ-đề tâm, kính giữ trai giới, giữ tâm bình đẳng với tất cả chúng sinh và duy trì việc trì tụng liên tục không gián đoạn.
Theo Kinh Đại Bi Tâm Đà La Ni, bài chú này được Bồ Tát Quán Thế Âm tuyên đọc trong một pháp hội với sự hiện diện của chư Phật, chư Bồ Tát, chư Thiên và các vị Vương. Cũng giống như câu Om Mani Padme Hum rất phổ biến ngày nay, Đại Bi Chú là một chân ngôn nổi tiếng gắn liền với Đức Quán Thế Âm Bồ Tát ở Đông Á. Thần chú này thường được sử dụng để bảo hộ, thanh tịnh và hóa giải nghiệp chướng.
Trong pháp hội ấy, Bồ Tát Quán Thế Âm, với tâm đại bi hướng đến chúng sinh, mong muốn “chúng sinh được an vui, được trừ bỏ mọi bệnh tật, được sống lâu, được giàu có, được diệt trừ tất cả nghiệp ác và tội nặng, được xa lìa chướng nạn, được tăng trưởng công đức của pháp lành, được thành tựu mọi thiện căn, được tiêu tan mọi sợ hãi, và được mau chóng viên mãn tất cả những điều mong cầu” mà truyền dạy thần chú này.
Ngài đã giải thích lý do ra đời của thần chú như sau: Vào vô lượng ức kiếp về trước, Đức Phật Thiên Quang Vương Tịnh Trụ Như Lai, vì lòng thương tưởng chúng sinh, đã tuyên thuyết thần chú Đại Bi và khuyến khích Bồ Tát Quán Thế Âm thọ trì tâm chú này để mang lại lợi ích an vui lớn lao cho chúng sinh trong đời vị lai. Lúc bấy giờ, Bồ Tát Quán Thế Âm đang ở ngôi Sơ địa. Khi nghe xong thần chú, Ngài lập tức chứng vượt lên Đệ Bát địa. Vui mừng trước oai lực của thần chú, Ngài phát đại nguyện: “Nếu trong đời vị lai, con có thể mang lại lợi ích an vui cho tất cả chúng sinh bằng thần chú này, xin khiến cho thân con lập tức sinh ra ngàn mắt ngàn tay.”
Ý Nghĩa và Lợi Ích Của Chú Đại Bi
Trì tụng Chú Đại Bi mang lại nhiều phước lành và công đức cho hành giả:
- Cứu khổ, tiêu nghiệp: Giúp chúng sinh thoát khỏi khổ đau, chướng ngại và ác thú.
- Bảo hộ và chữa lành: Bảo vệ hành giả khỏi tai ương, tiêu trừ tật bệnh.
- Tăng trưởng lòng từ bi: Nuôi dưỡng tâm thiện, hướng đến đời sống an lạc.
- Thành tựu thiện nguyện: Giúp hành giả đạt được sức khỏe, giàu có và những mong cầu chính đáng.
Mỗi câu trong Chú Đại Bi tượng trưng cho hình ảnh chư Phật, Bồ Tát, mang linh ứng mạnh mẽ trong đời sống, là kim chỉ nam cho con đường tu tập.
Nguyện cho tất cả hành giả phát tâm đọc trì tụng Đại Bi Thần Chú được Chư Phật, Bồ Tát gia hộ, tai qua nạn khỏi, tật bệnh tiêu trừ và ngày càng tinh tấn trên con đường tu hành. Nam Mô Đại Bi Quán Thế Âm Bồ Tát.
Niệm Phật viết
Chào bạn Winston Nguyễn,
Thật sự, hiện chính thức các chùa ở Việt Nam và hải ngoại chỉ sử dụng bản không có 5 chữ “Na Ma Bà Tát Đa” mặc dù sau này có xuất hiện 1 số bản phiên âm có 5 chữ này.
Bạn xem thêm 2 bài viết sau để yên tâm hơn ha:
http://www.daophatngaynay.com/vn/kinh-dien/dai-thua/10396-Chu-Dai-Bi-Co-Bi-In-Thieu-Hay-Khong-.html
http://www.buddhismtoday.com/viet/hopthu/chudaibi-thieuchu.htm
Thích đủ thứ viết
Đời là bể khổ qua được bể khổ đồng nghĩa với việc qua đời….còn sống thì sẽ còn buồn còn khổ…..thể xác này là một trải nghiệm….trần gian giống là một lò luyện đan….ko phải chung một lò mà thuốc nào cũng tốt….có cái tốt xấu lẫn lộn….nhưng điều đặc biệt ơ đây là ko ai tôi luyện chúng ta cả….mà do chúng ta tự tôi luyện mình
Winston Nguyễn viết
Cho hỏi bài viết chú đại bi trên cùng so với bài bên dưới có số 1 -84 thì câu thứ 16 có đóng ngoặc có câu Na Ma Bà Tát Đa, nhưng trong bài viết bên trên sao lại không có Na Ma Bà Tát Đa? Do viết thiếu hay la đồng nghĩa mà không cần viết vào.
Xin giải thích cho tôi được hiểu rõ hơn.
Xin cảm ơn!
Niệm Phật viết
Bản tiếng Hoa đây nè bạn: https://www.niemphat.vn/chu-dai-bi-tieng-hoa/
Khanh viết
Xin vui lòng giúp tôi tìm một phiên bản tiếng Trung. cảm ơn
Quyết viết
Theo bạn Khanh đề nghị tìm một phiên bản Chú Đại Bi bằng tiếng Trung.
Bạn gửi email đến địa chỉ [email protected], mình sẽ gửi cho nhé.
Mình tìm được 01 bản có song ngữ Anh – Trung về Chú Đại Bi này.
ThanhThanh viết
Nam mô Đại từ Đại bi cứu khổ cứu nạn Linh cảm quán Thế Âm Bồ Tát.
Hải viết
Tu tập quan trọng là sự thành tâm bạn ah. Ở những nơi không tiện trì chú lớn tiếng thì đọc thầm cũng được bạn ah.
Đỗ Quyết viết
Xin cho con hỏi,
Con đi làm (công trình), không có điều kiện để tụng (đọc) chú đại bi ở một nơi hoặc thời gian nhất định.
Vậy con có thể tụng (đọc) chú đại bi ở nơi làm việc hoặc nơi ở trọ được không?
Nếu được, con có cần phải chuẩn bị thêm hoặc kiêng (cữ) những gì không?
Xin các thầy chỉ dạy con cụ thể.
Con cám ơn.
A Di Đà Phật
Ha PHAM viết
Nam Mo Dai Tu Dai Bi Cuu Kho cuu nan. Linh Cam Quan? Dai Quan The Am Bo Tat .
Nam Mo Dai Tu Dai Bi Cuu Kho cuu nan. Linh Cam Quan? Dai Quan The Am Bo Tat .
Nam Mo Dai Tu Dai Bi Cuu Kho cuu nan. Linh Cam Quan? Dai Quan The Am Bo Tat .
Cau xin Phat Quan The Am gia ho cho con duoc Khoe manh va than Tam an lac , duoc vuot qua kiep nan. nay . Nam Mo A Di Da Phat .Nam Mo A Di Da Phat . Nam Mo A Di Da Phat .
Tuyến viết
NAM MÔ ĐẠI TỪ ĐẠI BI QUAN THẾ ÂM BỒ TÁT CỨU KHỔ CỨU NẠN. NAM MÔ ĐẠI TỪ ĐẠI BI QUAN THẾ ÂM BỒ TÁT CỨU KHỔ CỨU NẠN. NAM MÔ ĐẠI TỪ ĐẠI BI QUAN THẾ ÂM BỒ TÁT CỨU KHỔ CỨU NẠN. NAM MÔ ĐẠI TỪ ĐẠI BI QUAN THẾ ÂM BỒ TÁT CỨU KHỔ CỨU NẠN. NAM MÔ ĐẠI TỪ ĐẠI BI QUAN THẾ ÂM BỒ TÁT CỨU KHỔ CỨU NAN.
Khoa viết
Nam Mô A Di Đà Phật!