Chú Đại Bi trong các nghi thức tụng niệm phổ thông là chữ phiên âm theo kiểu Âm Phạn –> Âm Hán –> Âm Việt. Do phần dịch âm qua 2 lần nên 1 số âm cũng khác xa so với âm Phạn gốc. Theo các nhà chuyên môn, tiếng Phạn có cấu trúc ngữ âm rất đặc thù (âm vực rộng, trầm bổng đa dạng), khi trì niệm đúng cách, âm thanh thần chú phát ra như Phạm âm (âm thanh của Phạm thiên), hải triều âm (âm thanh sóng biển) tác động đến não bộ với những hiệu ứng rung động đặc biệt, góp phần làm cho tâm tư lắng đọng, vọng niệm dứt bặt, thành tựu chánh định. Tuy nhiên, tụng thần chú quan trọng ở lòng thành chứ không bắt buộc phải tụng cho đúng âm giọng tiếng Phạn hay tiếng Việt. Đo đó, quý vị nào đã quen tụng với bản phiên âm Âm Phạn –> Âm Hán –> Âm Việt thì hãy tiếp tục, không cần phải học theo âm Phạn gốc ở bài này.
Bản Chú Đại Bi tiếng Phạn Sanskrit (Maha Karuna Dharani)
Namo ratnatràyàya.
Namo aryàvalokiteѕ’varàya Bodhiѕattvaya Mahaѕattvaya Mahàkarunikàya.
Om ѕarva rabhaye ѕunadhàѕya.
Namo ѕkirtva imam aryàvalotiteѕ’vara ramdhava.
Namo narakindhi hrih mahàvadhaѕvàme.
Sarvàrthato ѕubham ajeyam ѕarvaѕata. Namo varɡa mahàdhàtu.
Tadyathà: om avaloki lokate karate.
Ehrih mahà bodhiѕattva ѕarva ѕarva mala mala.
Mahi hrdayam kuru kuru karman.
Dhuru dhuru vijàyate mahàvijayati.
Dhara dhara dhirini ѕvaràya.
Cala ϲala mama vimala muktir.
Ehi ehi ѕ’ina ѕ’ina àrѕam praѕari.
Baѕha baѕham praѕàya hulu hulu mara.
Hulu hulu hrih ѕara ѕara ѕiri ѕiri ѕuru ѕuru.
Bodhiya bodhiya bodhaya bodhaya.
Maitreya narakindi dhriѕh nina.
Bhayamana ѕvaha ѕiddhaya ѕvàhà.
Maha ѕiddhàya ѕvaha.
Siddha yoɡe ѕ’varaya ѕvaha. Nirakindi ѕvàhà.
Mara nara ѕvaha ѕ’ira Simha mukhàya ѕvaha.
Sarva maha aѕiddhaya ѕvaha. Cakràѕiddhaya ѕvaha.
Padma kaѕtàya ѕvaha.
Nirakindi vaɡalàya ѕvaha.
Mavari śankaraya ѕvāhā.
Namo ratnatràyàya. Namo aryàvalokiteѕ’varaya ѕvaha.
Om ѕiddhyantu mantra pàdàya ѕvàhà.
Hướng dẫn học Chú Đại Bi tiếng Phạn
Hướng dẫn học Chú Đại Bi tiếng Phạn rất chi tiết của Phật tử Liên Tâm (GS. Phan Đình Quế)
Download video hướng dẫn học về máy: Video học Chú đại bi tiếng Phạn
Xem thêm các bài khác về chú đại bi:
- Chú đại bi
- Giảng giải Chú Đại Bi
- Công năng và oai lực của Thần Chú Đại Bi
- Sự linh ứng của chú đại bi
- Trì niệm Chú Đại Bi đúng cách
- Nhạc Chú Đại Bi tiếng Việt
- Nhạc Chú Đại Bi tiếng Phạn
- Chú Đại Bi bằng hình ảnh
Nghe thầy Thích Trí Thoát tụng Chú Đại Bi bằng video có chữ phụ đề: Chú đại bi 5 biến | Chú đại bi 7 biến | Chú đại bi 21 biến
VŨ MINH HIẾN viết
Chân thành cảm ơn Phật tử Liên Tâm đã làm công đức lớn cho chúng tôi có cơ hội học được cách đọc đúng tiếng Phạn. Rất tán thành với Phật tử Liên Tâm là người Việt Nam chúng ta cần phiên âm thẳng từ tiếng Phạn ra tiếng Việt, không có lý do gì mà chúng ta cứ phải theo cách đọc từ xưa là đi vòng vo qua cái chữ tượng hình của người Tàu rồi mới sang tiếng Việt để tam sao thất bản.
VŨ MINH HIẾN viết
Xin đọc chậm nữa đi! Người mới học theo không kịp.
Hường viết
Xin cảm tạ đạo hữu đã bỏ công sưu tầm
Mountain Nguyễn viết
Cá nhân mình đã tụng thần chú bản việt phổ thông: "Nam mô hắc ra đát na đa ra dạ ra. Nam mô a rị da bà lô yết đế…" Cũng thấy linh ứng lắm, tâm cũng được an, nói chung cầu gì được nấy. Quan trọng phải có tín tâm tuyệt đối.
Uyên viết
Dạy rất hay và dễ học theo lắm ạ .Cảm ơn thầy rất nhiều !
Như Huyền viết
Sao con thấy Chú Đại Bi phổ nhạc bằng tiếng Phạn lại ngắn hớn phiên âm Việt???
Chúc Tâm viết
anh ơi bài hát này bằng tiếng Tây Tạng thì phải chứ ko phải tiếng Phạn 84 câ
Thu Thủy viết
Nam mô a di đà phật !
Giác Ngộ Vô Thường viết
Phượng Hoàng Truyền Kỳ Có bài nhạc Chú Đại Bi tiếng Phạn nè bạn: https://www.niemphat.vn/nhac-chu-dai-bi-tieng-phan/
Phượng Hoàng Truyền Kỳ viết
bài nhạc đó k phải chú đại bj nha mọi ng… vì có nhiều từ giống nên mọi ng hay nhầm… bài nhạc là chú thập nhất diện quan âm nha… bài ngta dạy ở trag này ms đúng là đại bi chú…k tin mọi ng có thể xem chú thập nhât diện ở đây http://www.daibi.vn/2012/08/thap-nhat-dien-than-chu-tam-kinh/ đừng nhầm lẫn nha
Hồng Thắm viết
+鄧共懿 MAHA= đại (lớn), KARUNA=BI mẫn, DHARANI = Thần Chú , cả hai bản Chú đều là Đại Bi Chú . Tánh và Dụng đều giống như nhau, và hình tướng Đức Quán Âm trong Đàn Pháp đều là 11 mặt thôi bạn à ! Có khác chăng là Đại Bi Chú 84 câu như quê hương chúng ta hay đọc trong chùa, phổ thông trong Nghi Thức Tụng Niệm thì được Ngài kim Cang Trí , Bất Không Tam Tạng từ Ấn Độ truyền vào Trung Hoa hơn 2000 năm trước . Còn phẩm này ngắn hơn là do Ngài Atisha và Đức Liên Hoa Sanh (Padmasambhava) truyền vô Tây Tạng hơn 800 năm trước thế thôi !
Trong 11 mặt đó 9 cái từ dưới nhìn lên (mỗi tầng 3 cái) được chia ra 3 màu sắc là : Trắng, Đỏ và Xanh Dương là của Quán Thế Âm . Cái thứ 10 màu đen từ dưới đếm lên có hình tưóng phẫn nộ là của Đức Kim Cang Trì (Vajradhara), vị này thực ra là do Thích Ca Mâu Ni Phật hoá thân. Mặt cuối cùng màu đỏ cao trên cùng là của Đức A Di Đà Phật . Nói chung đọc cái nào cũng được , cũng như nhau , tùy theo phẩm nào mình thấy quen, thích hợp thì có linh ứng thôi, không gì ngăn ngại cả .
TÂm Chú của Chú Đại Bi là : OM MA NI PAD ME HUM . (Om Ma Ni Pát Mê Hùm)
Vô Thường viết
@Tuấn Anh: Trang 1 là bai dạy học Chú Đại Bi tiếng Phạn chuẩn nhất, trang 2 là phổ nhạc 1 phần của Chú Đại Bi, bạn xem trang 3 là phổ nhạc trọn bài chú.