PHẬT HỌC TỪ ĐIỂN
      
      
      BUDDHIST DICTIONARY
      
      
      ENGLISH - VIETNAMESE
      
      Anh-Việt
      
      
      THIỆN PHÚC
       
      U
       
      Ubiquitous supernatural 
      power: Thần thông—Miracle power.
      Ubiquity (n): Tính 
      phổ cập—Hiện diện khắp mọi nơi. 
      Udana (skt): Đơn 
      điền—A spot about an inch below the navel where lies the reservoir of 
      vital principle which can be transmuted unto the Elexir of Immortality.
      Udumbara flower: 
      Hoa Ưu đàm ba la—An Udumbara tree is said usually to bear fruit without 
      flowers. Once in a very long period of time, it is said to bloom; hence, 
      the udumbara flower is a symbol of the rare appearance of a Buddha. This 
      flower is said to bloom only once every three thousand years. For this 
      reason, it is often used as an illustration of how difficult it is to come 
      in contact with true Buddhist teachings as well as the rarity of 
      encountering a Buddha—See Linh Đoan Hoa. 
      Ullambana (skt): Lễ Vu 
      Lan—Lễ Giải Đảo Huyền—Lễ Vong Nhân Xá Tội—Festival of the hungry ghosts, 
      celebrated on the fifteenth day of the seventh month lunar calendar. The 
      origin of this ceremony is to be found in the story of Maudgalyayana, who 
      thanks to his divine eye saw that his mother had been reborn as  a hungry 
      ghost, and he wanted to save her. The Buddha told him that only the 
      combined effort of all Buddhist monks could help her escape her fate. From 
      this tradition, developed the custom of offering food, clothing, and so on 
      to the clergy on Ullambana.  
      Ullambana basins: 
      See Vu Lan Bồn. 
      Ullambana Sutra: 
      See Kinh Vu Lan Bồn in Appendix A (10). 
      Ultimate (a): Tối 
      thượng—Cuối cùng.
      Ultimate Bliss: See 
      Cực Lạc.
      Ultimate Form Heaven: 
      Cõi Trời Sắc Cứu Cánh. 
      Ultimate happiness of 
      Enlightenment: Hạnh phúc tối thượng của sự giác ngộ. 
      Ultimate meaning: Ý 
      nghĩa tuyệt hảo. 
      Ultimate path: Con 
      đường tối thượng thừa—The ultimate path is the path to Buddhahood, not 
      Arhatship, not the paths to gods or humans. If one wants to perform 
      donation with the hope of receiving wealth in a future lifetime or 
      obtaining happiness, one would not be following the ultimate path. In the 
      contrary, transferring all merits one has accrued to other sentient beings 
      so that they, as well as oneself, may achive Buddhahood is the ultimate 
      path—Con đường đi đến tối thượng thừa là con đường đi đến Phật quả, chứ 
      không phải A La Hán, mà cũng không phải là con đường đi đến cõi nhân 
      thiên. Nếu mình muốn làm việc phước thiện với mong mỏi được giàu có hay 
      hạnh phúc trong đời sau, mình không đang đi trên con đường tối thượng. 
      Ngược lại, nếu mình hồi hướng tất cả công đức cho chúng sanh để họ và mình 
      cùng đắc thành Phật quả, tức là mình đang đi trên con đường đi đến tối 
      thượng thừa.   
      Ultimate truth: 
      Paramattha-saccam (p)—Paramartha-satya (skt)—Chân lý cứu cánh hay sự thật 
      tối thượng—Absolute truth—See Chân Đế, and Nhị Đế (1).  
      Ultimate wisdom: 
      Trí huệ tối hậu. 
      Ultimately 
      Uninterrupted hell: Địa ngục Cực Vô Gián. 
      Unable to avoid 
      slandering the teaching: Chưa chắc đã tránh khỏi hủy báng giáo pháp.
      
      Unanimity (n): Đồng 
      tâm hiệp nhứt. 
      Unanimously: Đồng 
      thanh—Đồng loạt—With one voice—In chorus. 
      Unattached: See Vô 
      Trước. 
      Unattainable (a): 
      Anupalabdha (skt)—Không thể đạt được. 
      Unavoidable (a): 
      Không tránh khỏi.
      Unbearable (a): 
      Không chịu đựng được—Bất kham—Unendurable. 
      Unbearable sufferings: 
      Đau khổ không chịu được.
      Unbelief (n): Vô 
      tín ngưỡng. 
      Unbeliever (n): Kẻ 
      vô thần. 
      Unbind (v): Cởi trói—To 
      loose someone from his bounds.
      Unblemished: Thuần 
      khiết.
      Unblemished life: 
      Cuộc sống thuần khiết—Noble life. 
      Unborn: See Vô 
      Sanh. 
      Uncaused: Vô 
      duyên—Causeless. 
      Unceasing: Bất 
      tận—Bất đoạn.
      Unceasing Light Buddha: 
      Bất Đoạn Quang Như Lai.
      Uncertain (a): 
      Không chắc chắn—Bấp bênh
      Uncertainty (n): Sự 
      bất trắc—Không xác thực—Emergency.
      Uncertainty Principle: 
      Nguyên tắc bất định.
      Unchangeable (a): 
      Bất biến—Không biến đổi—Không dễ cải biến. 
      Uncivil (a): Khiếm 
      nhã—Discourteous—Rude—Impolite—Immodest.
      Unclean (a): Bất 
      tịnh—Không sạch. 
      Unclean almsgiving: 
      See Bất Tịnh Thí. 
      Unclean flesh: That 
      of animals and fishes etc, seen being killed, heard being killed, or 
      suspected being killed—See Bất Tịnh Nhục.  
      Unclean food: See 
      Uế Thực. 
      Unclean hindrances: 
      Cấu chướng. 
      Unclean preaching: 
      See Bất Tịnh Thuyết Pháp. 
      Uncleanness (n): 
      Bất tịnh—Impurity.
      Uncomfortable (a): 
      Bần thần.
      Uncompounded: Pháp 
      vô lậu—(see Unconditioned Dharmas). 
      Unconditional (a): 
      Vô điều kiện.
      Unconditioned (a): 
      Asankhata (p)—Asamskrita (skt)—Vô lậu—Vô vi—The Unconditioned (n)—Đấng 
      không còn nhiễm ô—See Vô Vi. 
      Unconditioned dharmas: 
      Asankhata dhamma (p)—Pháp vô vi (vô lậu) û—Those dharmas which do not 
      arise or cease, and are not transcient, such as Nirvana, the Dharma body, 
      etc. Unconditioned merits and and virtues are the causes of liberation 
      from birth and death—Pháp không sanh diệt. Công đức vô vi là những nhân 
      giải thoát khỏi luân hồi sanh tư —See Diệt Pháp and Vô Vi Pháp. 
      Unconditioned nirvana: 
      See Vô Vi Niết Bàn. 
      Unconquerable (a): 
      See Vô Năng Thắng. 
      Unconscious (a): Vô 
      ý thức—Vô tâm—Bất tri bất giác—Vô tưởng—Unknowing—Unconscious means free 
      from attachment to thoughts. 
      Unconsciousness 
      (n): See Si. 
      Uncorrupted: Liêm 
      khiết—Upright—Honest.
      Uncreated: Không có 
      sáng tạo—Vô vi—See Vô Tác.
      Uncreated Dharma: 
      (see Unconditioned Dharma).
      Undecided: Lừng 
      khừng—Hesitating.
      Undecided karma: 
      Bất định nghiệp. 
      Undefiled: 
      Vimala—Vô cấu—Stainless.
      Undefiled knowledge: 
      See Vô Cấu Thức. 
      Undenominational 
      (a): Bất phân tông phái—Không lệ thuộc vào giáo phái nào. 
      Under: bên dưới.
      Under the auspices of 
      someone: Under the patronage of someone—Dưới sự bảo trợ của ai. 
      Under the ground: 
      Dưới đất.
      Under the patronage of 
      someone: Under the auspices of someone—Dưới sự bảo trợ của ai. 
      Under the water: 
      Dưới nước.
      Underdevelopment 
      (n): Sự lạc hậu—Sự kém phát triển—Sự kém mở mang. 
      Underestimate (v): 
      See Xem Thường. 
      Underestimate (v): 
      Coi thường—Đánh giá thấp. 
      Undergo (v): Chịu đựng.
      
      Undergo changes: 
      Chịu sự biến đổi. 
      Undergo (v) 
      sufferings: Trải qua những cơn trầm thống—Trải qua những cơn đau khổ.
      
      Undergo the three-fold 
      training: Tu tập tam học.  
      Undergraduate student: 
      Sinh viên chưa tốt nghiệp. 
      Underhand (a): Ám 
      muội—Doubtful—Suspicious—Shady—Fishy—Dark.
      Under-lying: Cơ 
      bản.
      Under-lying cause: 
      Nguyên nhân cơ bản.
      Understand (v): Hiểu
      Understand clearly: 
      Liễu giải—See Liễu Ngộ. 
      Understand one another: 
      Ăn ý.
      Understand thoroughly: 
      Quán thông. 
      Understanding: See 
      Giác (3) (4) (5).  
      
      ·        
      Buddhi (p & skt)—Sự lý giải—Sự lãnh ngộ—Sự lãnh 
      hội—Awareness—Knowledge.
      
      ·        
      Basic understanding: Hiểu biết căn bản.
      Understanding and 
      interpreted as release: See Giải Tri Kiến. 
      Understanding knowledge: 
      Panna (p)—Prajna (skt)—Trí hiểu biết thông suốt (Bát Nhã). 
      Understanding the mind 
      of others: Tha tâm thông—See Tha Tâm Trí. 
      Understanding the Path 
      clearly: See Chứng Đạo. 
      Understanding of 
      ubiquity: Sung mãn nhứt thiết trí. 
      Undertake (v): Đảm 
      nhiệm—Cáng đáng—To assume. 
      Undertake the task 
      (responsibility) of doing something: Đảm nhận nhiệm vụ gì. 
      Underworld: 
      Netherworld—Yama world—Âm phủ. 
      Undesirable (a): 
      Đáng ghét—Bất hảo—Bad—Damnable—Hateful. 
      Undeterminate (v): 
      Bất định.
      Undoubted: See Vô 
      Ngại (1). 
      Undoubtedly: 
      Certainly—Không nghi ngờ gì cả.
      Unduly (a): Quá 
      đáng.
      Unduly worrying: Lo 
      sợ quá đáng. 
      Undying: Bất 
      diệt—Eternal—Everlasting—Immortal—Deathless—Imperishable—Unending—See Bất 
      Diệt and Bất Tử.
      Uneasiness of mind: 
      Cittasukha (skt)—Tâm bất an. 
      Uneasy (a): Băn 
      khoăn—Anxious—Restless—Disquiet—Worried.
      Uneducated: See Vô 
      Học (1). 
      Unending: 
      Everlasting—Undying—Bất tận—Không ngừng. 
      Unendurable (a): 
      Khó chịu—Intolerable—Insufficient—Uncomfortable. 
      Unenlightened: Chưa 
      giác ngộ—See Phàm Phu, Si and Vô Minh.
      Unenlightened and 
      deluded: See Si Hoặc. 
      Unenlightened man: 
      Những người chưa giác ngộ—Unenlightened man with a deluded mind full of 
      discrimination—Người chưa giác ngộ với cái tâm đầy phân biệt.
      
      1)      
      A wise man: Người khôn ngoan.
      
      2)      
      A foolish man: Người ngu đần.
      
      3)      
      A good-natured man: Người tốt.
      
      4)      
      A bad-natured man: Người xấu.
      
      5)      
      A calm man: Người điềm tỉnh.
      
      6)      
      A bad-tempered man: Người nóng nảy.
      
      7)      
      Easily-led man: Người dễ hướng dẫn.
      
      8)      
      Difficult-to-lead man: Người khó điều khiển.
      
      9)      
      Pure-mind man: Người có tâm thanh tịnh.
      
      10)   
      Defiled-mind man: Người có tâm ô nhiễm.
      
      11)   
      Man: Đàn ông.
      
      12)   
      Woman: Đàn bà.
      Unenlightened mind: 
      See Vọng Tâm. 
      Unenlightenment: 
      See Nội Huân. 
      Unequal: Bất bình 
      đẳng—Unfair.
      Unequalled: 
      Peerless—Unmatched—Bậc vô song, không có đối thủ. 
      Unequalled teacher: 
      Đạo sư vô song. 
      Unequalled vehicle: 
      See Vô Đẳng Đẳng Thừa. 
      Unexcelled: 
      Anuttara—Vô thượng—Supreme—Peerless—Unsurpassed. 
      Unexcelled perfect 
      enlightenment: See Vô Thượng Chánh Biến Tri. 
      Unexcelled Vehicle: 
      Tối thượng thừa—The highest vehicle of Buddhahood. 
      Unexpected: Bất 
      ngờ—Accidental.
      Unexpectedly: Bất 
      thình lình—Suddenly—Abruptly.
      Unextinguished: Not 
      extinguished—See Bất Diệt. 
      Unfair (a): Bất 
      công—Unjust—Injustice.
      Unfalse (a): 
      Nirmythia (skt)—Không hư dối. 
      Unfettered action: 
      See Vô Trước Hành. 
      Unfinished: Dở 
      dang—Uncompleted—Half-done. 
      Unfit: Không thích 
      hợp. 
      Unfortunate (a): 
      Không may.
      Unfounded condemnations: 
      Những cáo buộc vô cớ. 
      Unfruitfulness (n): 
      Không kết quả—Thất bại—Không thành công—Vô ích. 
      Ungeneratedness 
      (n): Tính không sinh sản—Tính vô sinh. 
      Ungodliness (n): Sự 
      bất kính thần thánh. 
      Ungrateful (a): Bất 
      nghĩa—Đen bạc—Faithless—Unthankful—False-hearted—Thankless—Ingratitude.
      Unhappy (a): Bất 
      hạnh—Unfortunate. 
      Unhappy nature of life: 
      Bản chất bất hạnh của cuộc sống. 
      Unhappiness: Sự bất 
      hạnh.
      Unhindered: Vô 
      ngại—Undoubted—Without doubt—Without obstacles, delusions or 
      intervention—See Vô Ngại (1). 
      Unhindered one: See 
      Vô Ngại Nhân (1). 
      Unicity (n): Tính 
      duy nhất—Tính độc nhất—Duy nhất. 
      Unification (n): Sự 
      hợp nhất—Thống nhất—Sự kết hợp thành một.
      Unifed VN Buddhist 
      Sangha: Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất. 
      Unify (v): Hợp 
      nhất—Thống nhất. 
      Unilluminated: See 
      Vô Minh. 
      Unilluminating Buddha: 
      See Vô Quang Phật. 
      Unimpeded: Không từ 
      bỏ.
      Unimpeded knowledge of 
      a Buddha: See Pháp Giới Vô Biên Trí. 
      Unimpeded realm: Sự 
      sự vô ngại—The unity of phenomenal and noumenal.
      Unimpeded understanding 
      of the whole Buddha-realm: Pháp giới vô ngại trí. 
      Unintermitted karma: 
      See Vô Gián Nghiệp. 
      Uninterrupted hell: 
      Địa ngục Vô gián.
      Union (n): Liên 
      hợp—Kết hợp—Đoàn kết—Đồng minh—Liên minh. 
      Unionism (n): Chủ 
      nghĩa liên minh. 
      Unique (a): Độc 
      nhất—Only—Single—Sole.
      Uniqueness (n): 
      Tính duy nhất—Độc nhất vô nhị. 
      Unite (v): Tái hợp—Hòa 
      hợp—To blend.
      United and harmonious: 
      Hòa hiệp.
      Uniterrupted 
      cultivation: See Chuyên Tu Vô Gián. 
      Unitive way: Con 
      đường hợp nhất.
      Unity (n): Duy 
      nhất—Đơn nhất—Hợp nhất—Liên hợp—Kết hợp. 
      Unity of all Buddhist 
      sects: Sự thống nhất của các tông phái Phật giáo. 
      Unity of mankind: 
      Tính hợp nhất của nhân loại. 
      Unity of practice and 
      theory: Tri hành hợp nhất. 
      Unity within diversity: 
      Tính hợp nhất trong đa nguyên. 
      Universal (a): 
      Thuộc về vũ trụ—Thuộc về phổ biến—Phổ thông. 
      Universal Buddha: 
      See Pháp Giới Phật.
      Universal 
      characteristics: See Tổng Tướng. 
      Universal compassion: 
      Lòng từ bi bao quát.
      Universal concourse: 
      Sự tham dự phổ biến.
      Univesal consciousness: 
      See Tâm Sở Phổ Thông. 
      Universal Gravitation 
      Theory: Thuyết Hấp dẫn Vũ Trụ.
      Universal harmony: 
      Vũ trụ đại đồng. 
      Universal King: 
      Universal Monarch—Chuyển Luân Thánh Vương (vị vua cai trị toàn cõi vũ 
      trụ). 
      Universal Law: Định 
      luật vũ trụ. 
      Universal 
      loving-kindness: Lòng từ ái bao quát.
      Universal message: 
      Thông điệp quốc tế.
      Universal Monarch: 
      Universal King—Chuyển Luân Vương. 
      Universal purity deva: 
      See Biến Tịnh Thiên. 
      Universal shining 
      Swastika Samadhi: Phổ chiếu Kiết tường Tam muội—A profoundly 
      meditative state that has the potential to destroy and end all suffering 
      for sentient beings. The Buddha entered this samadhi before preaching the 
      mantra because he wanted to bring all sentient beings wisdom, peace, 
      tranquility, and to end their suffering and bring about the state of 
      enlightenment—Một trạng thái thiền định thâm sâu, hành giả  có khả năng 
      chấm dứt mọi khổ đau cho chúng sanh mọi loài. Đức Phật đã đi vào trạng 
      thái đại định nầy trước khi thuyết giảng vì Ngài muốn mang lại cho họ trí 
      huệ, an tịnh và chấm dứt mọi khổ đau để đạt đến trạng thái giác ngộ như 
      Ngài. 
      Universal suffering: 
      Trầm luân.
      Universal vows: See 
      Tổng Nguyện. 
      Universalism (n): 
      Phổ biến luận.
      Universality (n): 
      Tính phổ biến—Tính phổ quát. 
      Universally penetrating: 
      See Viên Thông (1). 
      Universe (n): Vũ 
      tru—Cosmos—Billion-World Universe—Dharma Realm—World System. 
      Universe is mind only: 
      See Pháp Giới Duy Tâm.
      Universe in its vast 
      variety is the dharmakaya: See Sum La Vạn Tượng Tức Pháp Thân. 
      Unknowable (a): Bất 
      khả tri—Không thể biết được.
      Unlawful (a): bất 
      hợp pháp—Illegal—Illegitimate—Illicit.
      Unlettered: 
      Dốt—Ignorant—Illiterate—Uninstructed. 
      Unlimited: See Vô 
      Lượng. 
      Unlimited causation: 
      See Vô Tận Duyên Khởi. 
      Unlimited understanding 
      of the whole 
      Buddha-realm: Pháp 
      giới vô biên trí. 
      Unlimited virtue: 
      See Giới Vô Hạn and Giới (II) (6A) (2)
      Unluckly: Không 
      may—Bad.
      Unmanifested activities: 
      See Vô Biểu Nghiệp. 
      Unmeasurable: Không 
      đo lường được 
      Unmoved: See Vô 
      Động. 
      Unmoved by externals: 
      See Ngoại Vô Vi. 
      Unnatural (a): Dị 
      thường—Exceptional—Extraordinary—Fantastic. 
      Unobtainable (a): 
      Anupalabhya—Beyond laying hold of—Unknowable—See Bất Khả Đắc.
      Unpleasant (a): 
      Không thích thú—Không vừa ý—See Thọ.
      Unpleasant to the eyes: 
      Dơ mắt.
      Unprecedented: 
      Never having happened—Chưa từng có trước kia. 
      Unprecedented in 
      history: Vô tiền khoáng hậu. 
      Unproduced: See Vô 
      Vi. 
      Unproduced dharma: 
      See Vô Vi Pháp. 
      Unpropped samadhi: 
      See Vô Duyên Tam Muội. 
      
      Unreal 
      
      (a): Vitatha (p & skt)—Không thật—Ảo 
      huyền—Vọng—False—Futile—Untrue—Vain.
      
      Unreal name: 
      See Giả Danh Hữu and Giả Danh Thế Gian. 
      
      Unreal and real: 
      See Không Hữu.
      
      
      Unreal wheel of life: 
      See Hư Vọng Luân. 
      
      Unreal and without ego: 
      Không vô ngã. 
      
      Unreality 
      
      (n): Sự hư vọng. 
      
      Unreality or faultness of desire: 
      Ái giả. 
      
      Unreality of phenomena: 
      See Tướng Vô Tánh. 
      
      Unreality of all things: 
      See Pháp Không.
      
      
      Unrecordable
      
      
      (a): Vô ký.
      
      Unrepaid debts: 
      See Túc Trái. 
      
      Unreserved: 
      Không cất dấu.
      Unrighteous (a): 
      Bất chính. 
      Unrivalled: 
      Excellent—Unequalled—Unmatched—Unsurpassed—Vô địch—Tối thắng—Tối ưu. 
      Unsatisfied: Không 
      thỏa mãn.
      Unsatisfied nature: 
      Bản chất bất toại.
      Unsatisfactoriness: 
      Bất toại.
      Unsatisfactory (a): 
      Bất toại nguyện
      Unscrupulous (a): 
      Vô lương tâm. 
      Unsettled mind: See 
      Tán Tâm. 
      Unshakeable (a): 
      See Bất Động. 
      Unshakeable deliverance 
      of mind: See Bất Động Tâm Giải Thoát. 
      Unskillful (a): Bất 
      thiện
      Unsolicited friend: 
      Thiện hữu tri thức—Good spiritual advisor—This term refers to Bodhisattvas 
      who act as friends and benefactors unsolicited to all sentient beings.
      Unstable (a): Không 
      bền vững.
      Unsteady light: Ánh 
      chập chờn. 
      Unsubmissive (a): 
      Bất phục.
      Unsubstantiality: 
      No-self—Vô ngã. 
      Unsurpassed: 
      Unequalled—Unmatched—Vô địch—Tối thắng. 
      Unsurpassed Knight Who 
      Understands the World: Vô Thượng Sĩ. 
      Untainted: Cao quý
      Untaintedness (n): 
      Không nhiễm ô. 
      Unthinkable (a): 
      See Bất Khả Tư Nghì. 
      Untiringly: Không 
      mỏi mệt.
      Untouchables (n): 
      Giai cấp cùng đinh trong xã hội Ấn Độ—Members of the lowest castes of 
      Hinduism, whom higher caste Indians must not touch.   
      Untrue (a): Vitatha 
      (p & skt)—False—Futile—Unreal—Vain. 
      Untruth (n): 
      Vitathabhavo (p)—Vitathata (skt)—Không thật—Falsehood. 
      Untruthfulness (n): 
      Không chân thật. 
      Unutterable (a): 
      See Bất Khả Thuyết.
      Unwavering: 
      Firm—Unshakable—Bất động. 
      Unwholesome (a): 
      Akusala—Bất thiện—Negative—Evil.
      Unwholesome 
      consciousness: Akusalacittani (p)—Tâm Bất Thiện—According to Bhikkhu 
      Bodhi in Abhidhamma, there are twelve unwholesome consciousnesses—Theo Tỳ 
      Khưu Bồ Đề trong Vi Diệu Pháp, có mười hai tâm bất thiện—See Twelve kinds 
      of Unwholesome minds. 
      Unwholesome deeds: 
      See Bất Thiện Nghiệp. 
      Unwholesome mind: 
      Akusala cittam (p)—Negative mind—See Tâm Bất Thiện.
      Unwittingly: Không 
      chủ ý. 
      Unwritten sacred 
      literature: See Thánh Điển Không Văn Tự. 
      Up to now: Đến 
      nay—Up until now—Till now. 
      Ups and downs of life: 
      Ba chìm bẩy nổi.
      Upali (skt): Thánh 
      Tăng Ưu Bà Lị—One of Sakuamuni’s ten major disciples, known as the 
      foremost in observing the precepts. He was from a humble origin. Who was 
      chosen to recite the Vinaya—Một trong mười đại đệ tử của Đức Phật Thích Ca 
      Mâu Ni. Ngài nổi tiếng là đệ nhất giữ giới. Ngài được lựa chọn để tuyên 
      tụng Luật Tạng.
      Upasaka (skt): Nam 
      cư sĩ—Layman follower—Nam cư sĩ tu trì ngũ giới—A  layman Buddhist who 
      takes (observes) the five precepts.
      ** For more information, 
      pleas see Ưu Bà Tắc in Vietnamese-English Section.
      Upasika (skt): Nữ 
      cư sĩ—Laywoman follower—Nữ cư sĩ trì giữ ngũ giới—A  laywoman Buddhist who 
      takes (observes) five precepts.
      **For more information, 
      please see Ưu Bà Di in Vietnamese-English Section. 
      
      Upaya 
      
      (skt): Phương tiện thiện xảo—Expedient means.
      
      Uphold 
      
      (v)
      
      forbidden religious pratices: 
      See Giới Cấm Thủ Kiến. 
      
      
      Upper class: 
      Gia cấp thượng lưu.
      
      Upper robe: 
      Y vai trái.
      Upright (a): Cương 
      trực--Straightforward. 
      Upright and clear: 
      Chánh đại quang minh.
      Uproot love and desire: 
      See Nhổ Tận Gốc Tham Ái. 
      Uprooted: Bật gốc.
      
      Upset (a): Buồn 
      giận. 
      Upset (v): Làm đảo 
      lộn. 
      Upside down: See 
      Điên Đảo.
      Upside-down ideas that 
      the ego is real: See Ngã Điên Đảo. 
      Upside down views: 
      See Đảo Kiến. 
      Urge (v): Đôn đốc—To 
      push—To hurry.
      Urgent (a): Cần 
      kiếp—Pressing.
      Urgent and important: 
      Khẩn yếu. 
      Use force: Dùng vũ 
      lực. 
      Uterine birth: See 
      Thai Sanh. 
      Utilitarianism: 
      Thuyết Tiện Ích. 
      Utility: Tính thực 
      dụng—Hữu dụng. 
      Utmost happiness: 
      Cực Lạc—Realm of Utmost Happiness: Cõi Cực Lạc. 
      Utmost: See Cứu 
      Cánh.
      Utmost important: 
      Tối quan trọng—Compassion and Loving-kindness are of the utmost importance 
      for all beings: Từ bi và từ ái là hai yếu tố vô cùng quan trọng cho tất cả 
      chúng sanh.
      Utmost light-purity: 
      Cực tịnh quang.
      Utmost Light-Purity 
      Buddha: Cực Tịnh Quang Như Lai.
      Uttarakuru (skt): 
      Bắc Cu Lô Châu—Northern continent where life is always pleasant—See Bắc Cu 
      Lô châu.
      Utter (v): Nói nên 
      lời.
      Utter one’s lament: 
      Thốt lời ai oán (khóc than). 
      Utter one’s lips: 
      Hé môi.
      Utterance before one’s 
      death: Kệ thị tịch (bài kệ đọc ra trước khi chết). 
      
       
      
      ---o0o---
      
       
      
            
            Mục Lục Tự điển Phật Học 
            Anh -Việt
            
            
             |
            A |
            B |
            C |
            D |
            E |
            F |
            G |
            H |
            I |
            J |
            K |
            L |
            M |
            N |
            
            
             | O |
            P |
            Q |
            R |
            S |
            T |
            U |
            V |
            W |
            Y | 
            Z |
      
             
      
      ---o0o---
      
      
      Mục Lục | 
      Việt Anh | Anh -Việt |
      Phạn/Pali-Việt
      | Phụ Lục
      
      ---o0o---
      
Trình bày: Nhị 
Tường
Cập nhật: 1-4-2006